BLOG sobre China, el chino, su cultura, su historia, tradiciones, noticias...

BLOG ACADEMIA CHINO

Gracias por visitar el blog de nuestra academia de chino (www.academiachino.com). Aquí ponemos noticias sobre China y el chino, tradiciones, cultura, eventos... Visítalo habitualmente o inscríbete con el formulario de al lado para recibir noticias regularmente en tu email mientras tú quieras.


MODISMOS CHINOS: 
“Quedar por detrás de Sun Shan” (名落孙山)

 La expresión china “quedar por detrás de Sun Shan” (名落孙山, míngluòsūnshān) se emplea popularmente para referirse a alguien que ha suspendido un examen o ha perdido en una competición.


En tiempos de la dinastía Song, había un hombre llamado Sun Shan (孙山), conocido por su elocuencia y la sabiduría de su retórica. Una vez fue a la capital, con el hijo de uno de sus vecinos, para hacer el examen imperial del nivel provincial. Al publicarse la lista de los candidatos aprobados resultó el último pero el chico que le acompañaba suspendió. Poco después, al volver a su pueblo, su vecino fue a preguntarle si su hijo había aprobado. A Sun Shan le resultó difícil darle la noticia, así que lo expresó con dos versos: “Al final de la lista de candidatos aprobados se encuentra Sun Shan y tu hijo ha quedado por detrás.”

A partir de entonces, se empezó a utilizar la expresión “quedar por detrás de Sun Shan” (名落孙山, míngluòsūnshān) para referirse a alguien que ha suspendido un examen o ha perdido en una competición.


MODISMOS CHINOS: 
“Comprar la caja y devolver la perla” (买椟还珠)

La expresión china “comprar la caja y devolver la perla” (买椟还珠, mǎidúhuánzhū) se emplea para referirse a alguien con mal criterio que toma una decisión incorrecta.

Durante el Periodo de las Primaveras y Otoños había un comerciante en el reino de Chu especializado en perlas. Para vender una de ellas, había fabricado una caja muy bonita decorada con jade y esperaba sacar un buen precio por la joya. Un súbdito del reino de Zheng se encontraba aquel día en Chu y le llamó la atención dicha caja. Así pues, le ofreció al mercader de Chu mucho dinero por ella y este se la vendió. Pero cuando el hombre de Zheng la abrió, y vio que dentro había una perla, se la devolvió al comerciante diciendo: “Lo que yo compré fue esta exquisita caja, no quiero la perla”, algo que alegró mucho al vendedor.
A pesar de ser más valiosa la perla que la caja, el comprador de Zheng prefirió quedarse con la caja. Por eso la expresión “comprar la caja y devolver la perla” (买椟还珠, mǎidúhuánzhū) fue empleada posteriormente para referirse a alguien con mal criterio que toma una decisión incorrecta.

La formación de los caracteres chinos a través del radical de “culto” (礻). ‘Shuowen Jiezi’ (XV)

 En este artículo se repasa la formación de algunos caracteres a través del radical shì(礻, literalmente, “culto”) según los principios que Xu Shen (许慎, 30-124 d.C.) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì (说文解字).Nota: Hablamos en profundidad los principios de formación de los caracteres chinos según el ‘Shuōwén jiězì’ (说文解字) en el reportaje “El ‘Shuowen Jiezi’ y los caracteres chinos”. Recordamos que Xu Shen (许慎, 30-124 d.C.) dividió la formación de los caracteres chinos en seis principios. En la actualidad, al menos la mitad de los caracteres simplificados actuales pueden ser analizados y leídos según alguno de estos seis principios.

Gastronomía ‘hakka’: muestra de sabiduría del pueblo

 La gastronomía hakka es fiel representación de la naturaleza trabajadora y diligente de su pueblo. Una etnia que, a pesar de verse en la obligación de explorar nuevas tierras en abundantes ocasiones, preservó sus señas de identidad a la vez que se adaptaba con practicidad a las ventajas que le brindaba cada nuevo lugar en el que asentaba. Hoy en día la mayor parte de los hakkas residen en las provincias chinas de Guangdong, Guangxi y Fujian, y a su cocina la distinguen tres adjetivos: grasosa, salada y bien hecha.


  Existe en China una comunidad de personas muy peculiar que, si bien pertenece a la etnia han, presenta características muy comunes con otras minorías, pues cuenta con su propio idioma, costumbres y tradiciones muy diferenciadas. Son los hakka (客家人), procedentes en su mayoría de la población aborigen que habitaba en el pasado Guangdong, Fujian, Jiangxi y Taiwán. Conforman un grupo cultural que, gracias a sus constantes migraciones durante la historia y a su relación con otros pueblos, está en la actualidad distribuido por todas las regiones de China, el sudeste asiático, África y Estados Unidos, entre otros 80 países y territorios.Los hakka nacieron en la época en la que la dinastía Qin (秦, 221-207 a.C.) se abrió camino hacia el sur en su campaña militar contra las tribus yue (aborígenes que habitaban antaño el sur de China) y, desde entonces, su historia ha llegado a registrar hasta seis grandes movimientos migratorios. No es de extrañar, por tanto, que su cultura represente una amalgama del folclore de los han y de los pueblos oriundos de las zonas meridionales de China. Es esta particularidad la que le otorga una diversidad asombrosa, palpable en su idioma, en la celebración de eventos importantes como los nacimientos, las festividades, los matrimonios o los funerales; y en aspectos más concretos de su tradición, como la gastronomía o la arquitectura, entre otros. El arte culinario es el ámbito más sobresaliente de su cultura y ocupa un lugar destacado en la gastronomía de China.

Guía sobre las costumbres Chinas ¿Con o sin palillos?

Todo es diferente en China, precisamente esto es lo que hace que sea tan interesante visitar ese lugar. Con el fin de disminuir el efecto del choque cultural, hemos recopilado algunas sugerencias que te ayudarán a adaptarte a la vida cotidiana en el país más poblado del mundo. A continuación, algunas de las costumbres chinas que más te llamarán la atención y que has de conocer si deseas viajar este país lleno de contrastes.

APÉGATE A TUS PALILLOS

Aprende a comer con palillos chinos. Después, asegúrate de no dejarlos nunca clavados en el arroz en posición vertical: simboliza la muerte. Y, por muy tentador que sea, no toques la batería con los palillos y nunca los lamas. Cuando hayas terminado de comer, colócalos en la mesa o en el reposapalillos.

EL CONCEPTO DE «PERDER LA CARA»

Hablando del apego. La cultura china se basa en la pertenencia y seguir el juego es fundamental: no avergüences, critiques, ni humilles a nadie delante de otras personas, esto le haría «perder la cara», es decir, perder autoestima y condición social. Los chinos rara vez admiten un error en público y harán cualquier cosa para evitar la confrontación. Incluso cuando están enfadados o frustrados, permanecen calmados, no levantan la voz y sonríen. Cuenta con que maquillarán mucho la realidad y serán poco claros e indirectos a la hora de enfrentarse a una situación incómoda.

NO ES TAN FÁCIL COMO CONTAR HASTA TRES

Los números tienen una gran importancia en China. El número ocho, que suena de forma parecida a la palabra «prosperar», simboliza el éxito, la riqueza y la condición social. La ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Pekín comenzó el 8 de agosto de 2008, a las 08:08:08 p. m., y la gente se gasta una gran cantidad de dinero en placas de matrícula o números de teléfono que tengan muchos ochos. El número cuatro, por otro lado, es la versión china del trece occidental, no es bueno. La palabra china para cuatro suena muy similar a la palabra «muerte», así que no es de extrañar que algunos edificios no tengan una cuarta planta.

APRUEBA CON BUENA NOTA

En China, el rojo es el color de la felicidad, el entusiasmo y la buena fortuna. Los recién casados suelen recibir regalos con envoltorios de color rojo, y verás un montón de faroles rojos durante el Año Nuevo Chino. Aunque el verde simboliza la vida, la paz y la vitalidad, no debes llevar nunca un sombrero verde: esto significa que tu pareja te es infiel. El amarillo se asocia con la realeza y la liberación de las preocupaciones mundanas. Sin embargo, ten en cuenta que las «películas amarillas» son las películas con contenido para adultos. Al contrario que en las culturas occidentales, el blanco se utiliza para los funerales y el luto, por lo que los regalos no se deben envolver en blanco. El negro es el rey de los colores: el color de la realeza simboliza el poder, el conocimiento y la justicia. Sin embargo, enmarcar una fotografía con un marco negro significa que la persona ha fallecido.

SIEMPRE Y NUNCA

No toques nunca a la gente (ni a los niños) en la cabeza, la cabeza se considera sagrada y tocarla es una señal de falta de respeto. No te suenes la nariz delante de otras personas y menos aún durante las comidas. Da y recibe siempre los regalos con las dos manos. Deja siempre un poco de comida en el plato y ten cuidado siempre con los que escupen y tiran basura por la calle; aunque está mal visto, todavía sucede.

El tradicional dragón chino

El dragón es una de las figuras mitológicas más importantes de China. Generalmente son representados como largas serpientes con cuatro patas. Dentro de la cultura del yin y el yang, el dragón representa el yang y se complemente con su yin, el ave fénix.

Tradicionalmente el dragón ha sido el símbolo del emperador de China. Durante la dinastía Qing, el dragón llegó a aparecer en la bandera del país. Incluso se creía que los emperadores previamente habían sido dragones.

El dragón simboliza fuerza, el poder y la buena suerte. Es por ello es el símbolo preferido del zodiaco para los chinos. Es costumbre en China que durante el año del dragón se multipliquen los nacimientos, ya que la gente cree que tendrán un hijo mucho mejor si nace durante este año.

La tradición china del té

El origen del té chino se encuentra en su consumo como producto medicinal. No sólo se utilizaba para curar ciertas enfermedades específicas, sino que se creía en los beneficios del té para conseguir una vida más longeva.A día de hoy, todavía la medicina tradicional china utiliza distintos tipos de té para solucionar ciertos molestias y problemas de salud. Las investigaciones médicas han probado que el té realmente puede curar algunas afecciones.

Más adelante, el té fue introduciéndose entre los monjes budistas como una pequeña ayuda para la meditación. A través de éstos, el té pasó a la aristocracia, donde se convirtió en una bebida popular entre las élite imperiales.

A día de hoy, la tradicional cultura del té es sagrada para los chinos. En cualquier restaurante te sirven té o agua caliente para comer. También las casas de té son puntos de reunión muy importantes en la sociedad china. Nada les gusta más a los chinos que reunirse a hablar con sus amigos, jugar a las cartas o al mahjong, mientras disfrutan de un buen té.

El té más consumido por los chinos es el té verde, que destaca por su sabor más fresco. Le siguen el té rojo y el té de Oolong, además de otras variedades como el Pu Erh (té añejo) y los tés de flores y frutas.

En la última década se ha popularizado por todo Asia una bebida de té originada en Taiwán y conocida como Bubble Tea. Se trata de una bebida de té con leche a la que se le añaden perlas de tapioca.

10 costumbres chinas que te pueden sorprender

1. Los palillos no se deben colocar en posición vertical en un tazón de arroz, ya que es una reminiscencia de un ritual de ofrenda a los muertos. Tampoco sostenga los palillos en la mano si quiere hacer un gesto, 

2. Las tazas de té siempre se rellenan. Los anfitriones se aseguran con regularidad de que las tazas de té no están vacías y, cuando le vuelvan a rellenar la taza, debe tocar la mesa para mostrar su agradecimiento.

3. Los chinos rechazan los regalos varias veces -normalmente tres, aunque pueden ser más- antes de aceptarlos. Si se encuentra en esa situación no se debe ofender, sino intentarlo hasta tener éxito.


4. Los policías a veces utilizan gansos domesticados en lugar de perros de guardia. Por ejemplo, eso sucede en la provincia de Xinjiang, en el noroeste de China. Según las fuerzas del orden locales, estas aves tienen buena visión, son fuertes y pueden ser agresivas.

5. Se considera de mala educación señalar algo con el dedo en algunas zonas cerca de Tíbet, como el parque nacional de Jiuzhaiguo y otros lugares con población tibetana. Para que no le consideren una persona grosera, en lugar de utilizar sus dedos para señalar a una persona u objeto utilice su mano completa con la palma hacia arriba y los dedos planos.

6. Aunque puede parecer extraño, los cumplidos en China no deben ser aceptados gentilmente. Los elogios se rechazan, ya que pueden ser vistos como un signo de vanidad.

7. A veces, grupos o familias chinas pueden pedirle a un extranjero que pose para una foto con ellos, sobre todo en lugares públicos.

8. Los padres chinos a menudo prefieren para sus niños los pantalones con un agujero en la entrepierna, en vez de pañales. Este modelo le permite que los pequeños hagan sus necesidades cuando lo necesitan y sin manchar la ropa.

9. El deseo de tener una piel pálida es común entre la población china. Por este motivo, en muchas playas locales las personas están con una máscara. Este 'bikini facial' no solo protege de los rayos ultravioleta, sino también de las picaduras de medusa.

10. Las siestas en las calles son una actividad común en China. Usted podrá ver a menudo a personas durmiendo en el tren, el autobús, el coche o, incluso, en otros lugares inusuales.

VER MÁS EN LA FUENTE ORIGINAL

07/06/2018

La influencia de la poesía china en Octavio Paz

La figura de Octavio Paz emerge en el siglo XX como uno de los poetas y ensayistas más grandes de la literatura latinoamericana. El insigne escritor mexicano (1914-1998) ganó, entre otros muchos galardones, el Premio Miguel de Cervantes en 1981 y el Nobel de Literatura en 1990. Su interés por la literatura y la filosofía chinas, reflejado en su obra, ha influido sobremanera en diversas generaciones de escritores latinoamericanos.


Octavio Paz nació en 1914 en Ciudad de México. Tanto su abuelo paterno como su padre fueron reconocidos escritores y periodistas de la época. Cuando tenía cinco años, Paz empezó a estudiar en los colegios francés e inglés de México, y también se educó durante un breve periodo de tiempo en EE.UU. Tuvo pues una infancia y una educación enriquecedora caracterizadas por un ambiente multicultural. Con esos mimbres, cultivó un pensamiento dinámico y abierto, que se desarrollará a lo largo de su vida, con el que dotar de una sólida base a su estilo literario. Un estilo que combina los elementos indígenas americanos y la tradición española, así como las culturas oriental y occidental. Fue un niño inteligente y trabajador que, a los 14 años, empezó a cursar clases de filosofía, literatura y derecho en la Universidad Nacional Autónoma de México. Además se apresuró a leer obras clásicas. Desde muy joven manifestó un gran interés por la creación literaria y, a los 17 años, comenzó a publicar poemas en las revistas que él mismo editaba con lo que, a los 23, ya se le consideraba un poeta con mucho talento.

En 1945, con el final de la II Guerra Mundial, el autor inició su carrera diplomática al asumir el cargo de embajador en la India y Japón. Fue su primer contacto de cerca con la cultura oriental y le permitió explorar en profundidad los conocimientos sobre geografía, historia, religión, lengua, política y arte de esa parte del mundo. En ese momento sintió un gran entusiasmo por la poesía clásica china en la que apreció su profundidad e infinita sabiduría. Unas singularidades que le brindaron un gran impulso creativo a sus versos.    

Para Octavio Paz, Oriente no es el “otro” de Occidente sino que, juntos, forman el mismo mundo en el que sus dos culturas y modos de entender la vida se complementan. Al intentar comprender Oriente, Paz procuraba evitar el dualismo occidental para tratar las dos partes como un solo conjunto. Por eso, llegó a captar el peculiar significado de la descripción de la naturaleza en la poesía china y comprendió que, para los chinos, las plantas o la piedra representan la objetiva existencia integral de todas las cosas de este mundo en el que no se puede separar a la persona de la naturaleza. Se sentía atraído por el encanto y la fluidez que contenía la poesía idílica clásica de la antigua China y tradujo, del inglés, los poemas de Wang Wei, Li Po, Du Fu, Yuan Zheng y Su Dongpo, todos ellos poetas de las dinastías Tang y Song, de modo que los lectores hispanoparlantes pudieran tener acceso a esta sabiduría.

 VER MÁS EN LA FUENTE ORIGINAL

05/06/2018

La provocadora y exquisita ópera Qinqiang

La ópera Qinqiang (秦腔) de la región de Shaanxi es una de las más antiguas de China. Sus representaciones escénicas ofrecen magníficas exhibiciones artísticas como las de los “escupefuegos”, cambiantes máscaras, altos zancos o equilibrio con lámparas.


La ópera Qinqiang (秦腔) es una de las más antiguas de China. La palabra Qin (秦) hace referencia a la región de Shaanxi mientras que Qiang (腔) se refiere a la voz del cantante. Este tipo de ópera se caracteriza por su alboroto, intensidad, profunda sencillez, majestuosidad y su nítido y apresurado ritmo, que ponen de manifiesto todas las costumbres y tradiciones del noroeste de China.Esta rica tradición musical tiene su origen en la meseta de Loes y en las distantes montañas del desierto de la provincia de Gansu, por ello su estilo es sencillo, directo, atrevido y sin ataduras. A través de esta expresión artística, se muestra el simple y optimista estilo de vida de los habitantes de Shaanxi. Además, sus representaciones escénicas ofrecen magníficas exhibiciones artísticas como las de los “escupefuegos”, cambiantes máscaras, altos zancos o equilibrio con lámparas.

VER MÁS EN LA FUENTE ORIGINAL

04/06/2018

Las rutas marítimas chinas y las innovaciones navales

Las rutas marítimas chinas se impusieron a las terrestres a partir del siglo VII debido a la mayor capacidad y seguridad que ofrecían las flotas para el transporte de mercancías. Los trayectos a mar abierto se vieron favorecidos  por las innovaciones en construcción naval y navegación que culminaron en la invención de la brújula hacia el siglo IX.


El comercio que propició la antigua Ruta Marítima de la Sedapermitió construir un efectivo entramado económico que pervivió a lo largo de los siglos. Geográficamente, la antigua travesía náutica se dividía en dos: una que transcurría desde China hasta el mar de la China oriental, que enlazaba con la península coreana; y una segunda ruta que se dirigía hacia el mar de la China meridional, el sur de Asia, el mar Arábigo y el golfo Pérsico. Aunque hay evidencias arqueológicas de transporte marítimo anteriores al establecimiento de la conocida ruta, fue en la época de la dinastía Han (202 a. C.-220 d. C.) cuando se establecieron las rutas comerciales marítimas.Chinos y romanos florecieron al calor del comercio generado por los caminos abiertos por la seda, pero fueron los árabes quienes jugaron un papel preponderante en el desarrollo de las rutas marítimas. Uno de los mayores puertos de la antigüedad, Berenice, situado en el mar Rojo, fue fundado en el siglo III a. C. y alcanzó su máximo esplendor en el siglo I d. C.  Recientes trabajos arqueológicos han permitido ubicar el emplazamiento de la antigua ciudad portuaria y evidencias del comercio existente con Asia, al hallar inscripciones en 11 lenguas incluyendo griego, hebreo, copto y sánscrito. Aunque el establecimiento de esta travesía náutica se produce durante la dinastía Han, no es hasta el reinado de los Tang (618-907) cuando se aprecia una fuerte presencia china en el mar Rojo, Persia, Mesopotamia y Egipto

VISITAR LA FUENTE ORIGINAL

02/06/2018

Aportar expresividad con la partícula modal china ‘ne’ (呢)

Ne (呢) es una de las partículas modales más cotidianas en chino y la que tiene un rango de uso mayor. Esta característica la convierte también en una de las más complicadas y suele ser difícil precisar su uso en un contexto determinado. Llegar a dominar la partícula Ne depende en gran medida de la intuición del lenguaje que se vaya adquiriendo con la experiencia y la práctica.

En la teoría lingüística, las partículas modales son aquellas capaces de alterar el tono de la oración para proporcionar expresividad al discurso, es decir, nos ayudan a expresar la intención que queremos aportar a la oración. En los idiomas como el español, solemos utilizar entonaciones diferentes para expresar este aspecto. De esta forma, la entonación con la que pronunciamos una misma oración es diferente si la afirmamos, interrogamos o si queremos enfatizar alguno de sus elementos. Aunque esta es una característica de la mayoría de idiomas, el carácter tonal de la lengua china hace imposible que, en la mayoría de ocasiones, el hablante pueda tomarse la licencia de modificar el tono pues, al hacerlo, podría estar utilizando fonemas con un significado diferente. Es por ello que la aparición de estas partículas modales es tan profusa en chino y, dependiendo de lo expresivo que sea el hablante, un discurso coloquial puede llegar a estar plagado de las mismas.

De todas ellas, la partícula ne (呢) es una de las más cotidianas y, además, la que tiene un rango de uso mayor. Esta característica la convierte también en una de las más complicadas y suele ser difícil precisar su uso en un contexto determinado. Llegar a dominarla depende en gran medida de la intuición del lenguaje que se vaya adquiriendo con la experiencia y la práctica. En este artículo trataremos de sintetizar cada uno de sus usos para que el lector pueda añadirla a su discurso sin temor a cometer errores.

VISITAR LA FUENTE ORIGINAL

01/06/2018

RELLENA EL FORMULARIO Y RECIBE NOTICIAS EN TU EMAIL

CAPTCHA

Los campos con asterisco* son obligatorios.

 Por favor, utiliza el formulario para registrarte en las noticias del Bolg. Los datos que facilitas son indispensables para poder ofrecerte la información que precisas. No los utilizaremos jamás para otra cosa que para darte información acerca de la actividad de nuestro proyecto y nuestros cursos. Puedes acceder a tus datos siempre que quieras, modificarlos o cancelarlos en cualquier momento de las misma manera que ahora. Simplemente, envía un email a través del formulario cuando quieras y haremos lo que nos indiques.



CURSOS DE CHINO LOS SÁBADOS

 Cursos de chino (también coreano y japonés) los sábados por la mañana.

  • 2 horas cada sábado
  • profesorado chino
  • 60 euros al mes

MÁS INFO